jueves, 8 de mayo de 2014

Dibujar en Ayuujk



Mi país, México, es multicultural y diverso. Se nos olvida que aquí el español/castellano no es el único idioma.
Tuve la oportunidad de colaborar con las chicas de Tsujnaxy para crear tres imágenes a partir de Tääku'nk canción de Palemón Vargas compositor oaxaqueño. Estas imágenes fueron creadas para aparecer en postales y celebrar el Día de las Madres. Fué un proceso muy interesante porque yo no hablo mixe (ayuujk), entonces, durante el proceso tenía que consultar todo el tiempo a mis editoras: por los detalles de la escritura, el ritmo, si las palabras estaban bien separadas, etc. Fué laborioso, además, porque ellas también adaptaron algunas de las frases de la canción para que no fueran literales y tuvieran un ritmo y sentido especial. Fué un trabajo hecho con mucho amor y aunque salimos un poco tarde por la carga de trabajo de todas, creo que al final estamos muy satisfechas con el resultado. Las postales se podrán ordenar todo el año en la tienda de Tsujnaxy.

Otra de las cosas bonitas que ocurrieron con este proyecto es que, para nuestra sorpresa, lo rebloguearon en el tumblr de Global Voices, una comunidad de bloggers y traductores que presta atención a iniciativas ciudadanas que no son tomadas en cuenta por los medios populares.

Estoy muy contenta de ver mis dibujos en mixe! es una peculiar sensación verse en otro idioma y querer entender un lenguaje que nos es extraño. Es una sensación parecida a la que experimenté hace años con aquel libro que ilustré en coreano, hace algunos años.
Me siento muy agradecida con el universo por enviarme colaboraciones así, proyectos así, con personas increíbles apasionadas por lo que hacen. Sin duda. las letras diferentes a nuestro idioma ejercen una fascinación y un misterio particular! espero poder dibujar en muchas otras lenguas de México próximamente!

2 comentarios:

eduardo dijo...

Aquí también en Rising Voices

http://rising.globalvoicesonline.org/blog/2014/05/09/happy-mothers-day-in-the-mixe-language/

y traducido a Portugués, Malagasy (de Madgascar) y Banlga:

http://pt.globalvoicesonline.org/2014/05/10/como-dizer-feliz-dia-das-maes-na-lingua-mixe/

http://mg.globalvoicesonline.org/2014/05/09/59725/

http://bn.globalvoicesonline.org/2014/05/13/43179/

Saludos!

Eduardo Avila
Global Voices

Silvana Avila dijo...

fantástico! gracias Eduardo querido!